結婚後すぐ夫と私は、近隣のSという町に教会を作ろうと動き出した。それから22年、私たちはそこで主任牧師として奉仕を続けている。
[toggle]Soon after my husband and I married, we stepped out in faith with my parents to plant a church in our neighboring town s. It’s been 22 years since then and today, my husband and I continue to serve as the senior pastors. [/toggle]多くの会衆が集う教会では、全員の名前やその背景を知ることはほぼ不可能だ。けれども私たちは、日曜ごとに教会の玄関前に立ち、人々を迎え、言葉を交わす時を大切にしている。神の驚くべきわざによって人生を変えられた人々の話を聞くのは楽しい。「証し」と呼ばれるこのような話は、私たちが困難の中にある時の励ましとなり、心の炎を燃やし続ける燃料となる。
[toggle]Like any significant congregation, it’s almost impossible to know everyone’s name and story. However, we love standing outside the church doors every Sunday greeting, praying and loving on people. I enjoy hearing the incredible stories of how God has changed their lives. Honestly, these stories, what we often call testimonies, have been our encouragement during the hardest times of our lives – the fuel that keeps the flame lit in our hearts. [/toggle]牧師の妻としての私の生活は、婦人会の運営や賛美奉仕、他者に仕えることなど、日曜日の活動がすべてではない。教会の明かりが消され、ドアが閉じられた後、月曜から土曜までの間には、結婚生活で直面する問題や、4人の子どもたちの世話、家事に対する責任などが待っている。
[toggle]My life as a pastor’s wife isn’t all about what happens on Sunday, running the women’s ministry, singing songs or helping people. What about Monday through Saturday? What happens when the lights are out and the church doors are closed for the day? Believe it or not, life happens. I’m faced with the challenges that most marriages face, the task of keeping up with four teenagers and the responsibility of household duties. [/toggle]人は牧師の妻を見ると、「彼女は万事順調にこなしている。神に仕える人と結婚して祝福されている」と言う。だが、決して万事順調などではない。恐れや疑いに取りつかれることもある。夫を軽んじたこともあるし、子どもにとって大切な瞬間に立ち会えなかったこともある。信仰が足りない時もある。普通とちょっと違う役割を担っているけれど、私は普通の人間なのだ。
[toggle]I often find it to be true that most people look at a pastor’s wife and say, “Wow! Look at her. She’s got it all together. She’s married to the man of God. She is so blessed.” Indeed, I am blessed and yes, I am married to the pastor, but this girl ain’t got it all together. Sometimes fear and doubt get the best of me. I’ve disrespected my husband more than once, I’ve missed important moments in the lives of my children, and sometimes I lack faith. I’m an ordinary person with a not so ordinary role. [/toggle]牧師の妻の働きは長く誤解されてきた。いわく、牧師の妻は歌がうまく、ピアノを弾けるべきだ。会衆の前で話ができて当然。その子どもたちは教会で行儀よくすべきだ。いつも適切な服装をし、自分の都合にかかわらず、教会の集会にはすべて出席するものだ。
[toggle]For too long, the role of a pastor’s wife has been misunderstood. Most people believe that a pastor’s wife should be able to sing or maybe play the piano. Her credentials should include the ability to speak in front of an audience. Not forgetting that her children should be the best behaved in the church. She should always be dressed appropriately and regardless of her schedule, she should attend every church gathering and function. [/toggle]しかし実際には、牧師の妻がみんな歌がうまく、楽器を演奏できるわけではない。会衆の前で話すのが苦手な人も多い。子どもたちの行儀が悪いこともあるし、不適切な服を着てしまうこともある。すべての会合に出席できるだけのエネルギーを持ち合わせているわけでもない。
[toggle]For the record, not every pastor’s wife can sing or play an instrument. Most pastor’s’ wives are not at all comfortable about speaking in front of people. Our children are usually not the best behaved, we don’t always wear the right clothes, and we usually don’t have the energy to attend every function. [/toggle]聖書にエステルの物語がある。エステルは両親を亡くし、親戚に育てられた。王妃ワシュティが追放されるところから物語は動き出す。王は若い女性を集め、自分の目に適(かな)った娘を新たな王妃とすることにした。娘たちは王宮に集められ、12カ月の美容の期間の後、王の前に出ることとなった。
[toggle]Like so many women, I relate with the biblical story of Esther. Her parents had died and she was raised by a family member. Her story begins with the banishing of the present queen (Vashti). The king is persuaded by his servants to gather all the young virgins to search for a new queen, so that the young woman who pleased the king would become be queen, replacing Vashti. The king thought it was a brilliant idea. These women would be taken to the palace and undergo 12 months of beauty treatments before they were allowed to be seen by the king. [/toggle]この準備期間中、エステルには自信などなかったに違いない。「王が私を選ぶはずはないし、心の準備ができていない……」。だが、王の前に召し出されると、エステルは王の目に適い、「娘たちの中で王の厚意と愛に最も恵まれることとなった」と聖書は言う(エステル2:17)。誰もが、とりわけ王はエステルの美しさに魅了された。
[toggle]I’m sure Esther was full of self-doubt when she was going through this preparation. Why would the king want to choose me? Am I really ready for this position? When the turn came for Esther to go before the king, the Bible says that she found favor in his sight and gained his approval more than any of the other virgins. Everyone, especially the king, was mesmerized by her beauty. The Bible says that she was both lovely and beautiful. [/toggle]王はエステルの頭上に冠を置き、新たな王妃とした。下世話な言い方をすれば、エステルは美人コンテストを勝ち抜き、王と結婚したのだ。エステルの家族や友人は大喜びしたことだろう。エステルの名は王国中で知られるようになった。
[toggle]So he set a royal crown on her head and made her the new queen. In other words, she won the beauty pageant and she got to marry the king. What an amazing story! I’m sure that her family and friends were so happy for her, and as one would imagine, her name became great in that kingdom and is still spoken of today. [/toggle]誰もがエステルの大出世に驚いた。しかし、エステルが子どものころに経験した痛みと喪失感を知る者は自分だけだ。目もくらむような華やかさの裏にいたのは、未知の世界に踏み出そうとする若く純朴な女性だった。さらに、王妃となって間もなくエステルは、自分や家族の命を脅かす敵がいることに気づいた。
[toggle]Everyone was amazed at her apparent success and her new position, but only Esther knew the pain and the loss she had experienced as a child. No one truly knew her story and all she had been through. Behind all the glitz and glamour, there was a young and inexperienced woman stepping into an unknown world. Even after Esther was royalty, she would soon discover that she had a real enemy who would threaten her life and that of her family. [/toggle]私も、「なぜ私なのですか」、「プレッシャーが重すぎます」、「私は牧師の妻にふさわしいでしょうか」と、疑いや不安を覚えることがある。しかし神は、私がプレッシャーを克服できること、「牧師の妻」という決まった型などないことを示し続けてくださった。
[toggle]Like Esther, I sometimes have thoughts of doubt and insecurities. Why me, God? I don’t know that I can handle the pressure of this position. Will I ever be ready for this? Am I ‘pastor’s wife’ material? Through the years, God has assured me that I can certainly handle the pressure, and that there really isn’t a pattern or a mold for a pastor’s wife. I am not what the world says I am or what I should be, and I am satisfied with my portion. [/toggle]私たちは恵みにより、一人ひとり違うように創られた。巨人に打ち勝つ強さもあるが、弱って戦場に向かえない時もある。過ちを犯し、そこから学んでいる。エステルのように、家族や結婚生活、子どものために奮闘する。脅威に直面することもあるだろう。しかし、そのような時こそ、主の王国に招かれていることを思い出そう。
[toggle]We are all God’s unique design. Gifted in many ways. Strong enough to conquer giants, yet sometimes too weak to go to battle. Like many, we make mistakes, but we learn from them. Just like Esther, we fight for our family, our marriage, and our children. We may face many threats but remember we have been called to the Kingdom for such a time as this. [/toggle]神の祝福に堅く立とう。不可能と思われることにも恐れず挑戦しよう。私たちが神の召しに応えて働くとき、神ご自身が力を示される。教育、医療、宗教、そして家庭。どの分野であれ、エステルを見習おう。
[toggle]Be confident in the gifts God has given you. Some gifts will flourish in God’s time. Don’t be afraid to step out and attempt the impossible. God makes himself great when we dare to do all that he called us to do. Be an Esther in whatever arena you’ve been placed – education, medicine, religion, and especially in your home. Our family thrives in our strength. [/toggle]主にあって、主の大いなる力を受けて私たちも強くあろう。まことの王ご自身が私たちを選んでくださったのであり、この方を通じて私たちは大きな働きをなすことができるからだ。
[toggle]Finally, be strong in the Lord and in the power of his might. Remembering always that we were chosen by the King himself, and through him, we will do great things.[/toggle]執筆者のローズ・メアリー・ロヤは、夫のジェームと共にテキサス州サン・ベニートのクロス教会の共同設立者で、主任牧師。また、ソング・ライター、レコーディング・アーティストであり、4人の子を持つ母親。
本記事は「クリスチャニティー・トゥデイ」(米国)より翻訳、転載しました。翻訳にあたって、多少の省略をしています。
出典URL:
https://www.christianitytoday.com/ct/en-espanol/pastors-wife.html